在网络多如牛毛的海量信息中,新闻标题对读者阅读的引导作用自然不言而喻。所以,网络新闻标题首先要做到抢眼。但光有抢眼还不够,还必须做到准确、简洁、鲜明、生动。这是新闻文体对标题制作的最起码的要求。应该说,网络新闻编辑对新闻标题的制作是下了苦功的,绝大多数标题做到了准确、到位,可也有为数不少的新闻,大概是编辑编发时受时间限制,来不及细细斟酌标题,就匆匆推了出来,给人的感觉是抢眼有余而准确不足。恰好我手头有几则今年的网络新闻标题,让大家“欣赏”一下。
转自搜狐
1.《信产部出面澄清 波导手机连续三年全国第一》(1月28日)
转自搜狐
这是2003年1月28日出现在网易首页的要闻标题。当时看了这则标题,以为波导手机在广告里所说“产量连续三年全国第一”的信息是虚假的。后来看了正文才知道,是信息产业部出面证实了“波导手机产量连续三年全国第一”这个说法。让人产生误会的根源是对 “澄清”一词的误用。字典对“澄清”的解释是:“弄清楚(认识、问题)等”。那么信息产业部要“澄清”什么?标题没有说,读者自然只能照标题把“澄清”的对象理解为“波导手机连续三年全国第一”。那么,“澄清波导手机连续三年全国第一”这句话的意思就是:要弄清楚波导手机是不是连续三年全国第一这个问题,这里面并不包含确认“手机连续三年全国第一”的意思。正确的用法是把“澄清”换为“证实”,标题所表现的意思就清楚、明了多了。
转自搜狐
2.《大学生患“网络性心理障碍”八成缘自泡网过度》(3月22日)
转自搜狐
可能是我心理阴暗,以上标题我断为:“网络/性心理/障碍”了。看内容才知与“性”没有一点关系,对标题的正确解读应该是“网络性/心理障碍”。问题就出在对“性”这个词的用法的不同理解上。因为“性”即可做词缀,表虚义,如超前性、网络性等,也可以做词根,表实义,如男性、性心理等。避免歧义解读的方式有多种。比如替换法,把“性”换成近似的“型”等;还有符号标记法,把“网络性”用引号加以区分。等等。
转自搜狐
3.《孤男寡女同居一室不谈爱情 都市流行异性合租》(3月21日)
转自搜狐
不是夫妻也不是恋人的孤男寡女居然可以吃住一间房子里,现在的人可真开放!一看内容,才知“同居一室”不是吃、住在同一间房子,而是合住一套房子。编辑这样处理标题,我怀疑有故意炒作之嫌。其实把标题改为《孤男寡女合住一套房子不谈爱情 都市流行异性合租》不就得了?
转自搜狐
4.《国家三部委规定:禁止选择性别和人工终止妊娠》(3月21日)
转自搜狐
国家禁止“人工中止妊娠”?难道国家不实行计划生育政策了?计划外怀孕怎么办?被人强暴怀孕了怎么办?待一看报道正文,才知我的担心纯属多余,因为国家人口与计划生育委员会、卫生部、国家药品监督管理局近日联合发布的文件全名为《关于禁止非医学需要的胎儿性别鉴定和选择性别的人工终止妊娠的规定》。标题断章取义,把政策歪解成那个样子,实属不应该。
转自搜狐
5.《中国列出军品出口管理清单 多种武器被列入》(3月22日)
转自搜狐
出口清单上只列一种武器,那还算清单么?所以标题的后半句“多种武器被列入”纯属画蛇添足。当然,为了避免标题过于公式化,后半部分也可以要,但应在标题上举出一两种读者感兴趣的武器,这样就可以做到点面结合,增强标题的表达效果。比如,把上面的标题改为:《中国列出军品出口管理清单 导弹、军用卫星等多种武器被列入》是不是好些?
转自搜狐
深究一下,出现网络新闻标题不够准确、简洁的现象,其原因是多方面的,但至少有如下两条:其一是编辑语言功底不够,无力精心锤炼标题;其二是由于网络新闻更新速度太快,编辑没有更多的时间锤炼标题,在抢眼和准确度不可兼得的情况下,只好舍“准确”而取“抢眼”了。不够准确、简洁的标题,会对读者产生误导,影响新闻功效的发挥。看来,网络新闻标题制作,是到了该引起网络编辑重视的时候了。(作者:长沙市湖南师范大学文学院 梁勇) |